Kategória: Írások
Létrehozó: ready
Létrehozás ideje: 2003. június 18.
Utolsó hozzászólás: 2011. szeptember 24. |
| |
Érdeklődés: 15580 letöltés 103 hozzászólás |
| |
|
| My problem child-Magyarulready, 2003. június 18. | | | | | | | | | | Na itt vagyok az oreg USA-ba, a repcsin kiolvastam a konyvet, neztek rendesen a stewik :-)) Eszmeletlen konzv, meg vagy 2szer elolvasom udv mindenkinek napcsi |
| | | | |
| | | | | | | | | | Várjunk csak miért is nem? Jaa, mondjuk úgy hogy likviditási problémákkal küzdök. Nem lenne kedve a sok tulajdonos úr közül valakinek csak néhány jobb részt idézni? Lécci-lécci-léccíííí |
| | | | |
| | | | | | | | | | Miért nem veszed meg a könyvesboltban most, amikor végre-valahára kiadták magyarul, pont a Tarzanok és Csiták miatt? :) |
| | | | |
| | | | | | | | | | EMBEREK!
Várható hogy a mü magyarul hozzáférhető lesz a neten is valahol? Letöltöttem ugyanis angolul de rá kellett jönnöm hogy tévedésben vagyok a nyelvtudásommal kapcsolatban. Úgy szoktam jellemezni hogy annyit tudok mint Tarzan de kiderült hogy csak annyit mint Csita!! |
| | | | |
| | | | 14. Bard | 2003. június 20. 12:26 |
| | | | | | Első könyvem volt, amit a témában olvastam. Netről leszedhető angolul, ami még mindig nem az eredeti német, de azt hozzáértő ember fordította (Jonathan Ott), úgy, hogy folyamatosan konzultált az eredeti szerzővel. De ez csak egy mellékes megjegyzés. Tényleg alapmű. Mindenki vegye meg! |
| | | | |
| | | | | | | | | | Ez csupán költői kérdés volt. |
| | | | |
| | | | | | | | | | Szerintetek mennyit ért meg a tripleírásokból vki, aki sosem "vetemedett" ilyesmire? Nekem óriási "flow -élményt" jelent saját, eddig leírhatatlannak vélt tapasztalataim visszaköszönése. Csak azt nem értem, ha ennyi ember átéli ezeket az érzéseket, miért nem változik a világ? |
| | | | |
| | | | | | | | | | Tegnap megvettem a könyvet, s ahogy kijöttem a könyvesboltból, beültem valahova ebédelni, egyből kiszúrták egy másik asztalnál. Egyik arc a másiknak: "Azt meg az XY-ék adták ki!" :)
Egyébként kb. felét elolvastam, annyira nem rossz a fordítás, olvasható, a tartalom meg magáért beszél, ha nem holnap reggel komplex vizsgáznék, akkor valószínűleg már kiolvastam volna. :) |
| | | | |
| | | | | | | | | | napolean: ...pont abba az országba, amelyik kitalálta, vezeti, másokat rákényszerít és eddig 200+ milliárd dollárt költött a drogháborúra.
A könyvben talán az eredeti légkör tetszett a legjobban: ahogy találnak egy rendkívüli víziókat okozó Wunderstoffot a Mutterkornban és rájönnek, hogy ez milyen hihetlenül érdekes dolog és ezt kutatják tiszta tudományos érdeklődéssel és mindenféle drogosnak megbélyegződés nélkül. |
| | | | |
| | | | | | | | | | hát tudod, sokan meghallják/meglátják, hogy "LSD", rögtön az agyónszúrt heroin-hulla látképe ugrik be nekik...ez még egy darabig így is lesz. Az a baj, hogy az emberek nagyrésze nem tud különbséget tenni drog és drog között. Nekik mindegy hogy pszchihedelikus-e stimuláns, vagy depresszáns, rögtön, tű-bolondokháza-halál kombináció! Ezért lenne jó sok embernek a kezébe adni ezt a könyvet, ahelyett hogy azt a sok ifjúsági drogtájékoztató rendőrségi kiadványt lapozgatja mindenki. Mind1, majd csak...egyszer üdv |
| | | | |
| | | | | | | | | | A borító színe tényleg szép, talán csak a hátsó borító behajtott részén lévő neonzöld orca furi kissé.
Vicces viszont, hogy bár állandóan könyvvel járok az utcán, nagyon ritkán kérdi meg vki, mit olvasok... ma elkezdtem ezt, s három ember is érdeklődött. Sajnos, a címre való rácsodálkozás után egyik sem kérdezett többet. |
| | | | |
| |
|
|