|
Legfrissebb hozzászólások (1653 - 1662) (Témakör: Magic Mushroom)
| | | | | | | | | | ha csak be akarsz allni,ne. bar mennek a vitak h igenis szorakozasbol enteogenezes is ravilagit dolgokra.szerintem nem minden embernel. |
| | | | |
| | | | | | | | | | Az attól függ, mi számít beállásnak. Én 1,5 g-vel kezdtem, és elég korrektül hatott. |
| | | | |
| | | | | | | | | | Szevasztok sztetek 3g-töl be fook állni ha most nyomom elöször? |
| | | | |
| | | | | | | | | | Én ? Ugyan semmit : ) a benzin tisztításhoz kell ::)! Sustanon dobok neked egy mailt :P |
| | | | |
| | | | | | | | | | Közben megkaptam a választ ilyet netről lehet rendelni |
| | | | |
| | | | | | | | | | Sziasztok drágáim. Kérdezni szeretnék valamit. Akkor "Toluene ". Legálisan várásolható benzinszármazék világszerte és nálunk is ? |
| | | | |
| | | | | | | | | | bt: Markó László: Szerves kémia 1. http://kabinet.uranus.vein.hu/ebooks/11712/szerves_1.html#d3e3065 "A benzolt elsőként Faraday különítette el 1825-ben, a benzol nevet Liebig javaslatára fogadták el. A ma érvényes IUPAC nómenklatúrával ez a név nincs összhangban, mivel az -ol végződés az alkoholok elnevezésére van fenntartva. A magyar szakirodalomban német hatásra terjedt el. Az angolszász irodalom a vegyületre - tekintettel alkénes jellegű telítetlenségére - a benzene elnevezést használja. Ez az elnevezés (Benzen) ma már a német nyelvterületen is terjed."
Persze az érthetöség kedvéért érdemes Magyarországon benzolt mondani.
Б ъ л г а р с к и: Бензол Čeština: benzen Dansk: benzen Ελληνικά: βενζόλιο / βενζένιο English: benzene English (US): benzene Espańol: benceno Eesti keel: benseen Euskara: bentzeno Suomi: bentseeni Français: benzène Magyar: benzol Italiano: benzene Nederlands: benzeen Norsk: benzen Polski: benzen Portuguęs: benzeno Русский: бензин Slovenčina: benzén Slovenščina: benzen Svenska: bensen |
| | | | |
| | | | | | | | | | Gén, nekem ez lényeges, úgyhogy érdekelne honnan jön neked, hogy a fiatal kémiatanároknak benzént kéne mondani. Én úgy tudom, az angol "benzene" az magyarul "benzol" (ld. még toluene -> toluol, xylene -> xilol), és nincs olyan magyarul, hogy "benzén". |
| | | | |
| | | | | | | | | | Sustanon: Ha átkonvertálod a szabad bázisú alkaloidot hidroklorid sóvá, akkor: igen :) |
| | | | |
|